About the Author | To The Greek Student | GREEKBOOK History | Ordering Info | Questions & Feedback
Greek Gleanings | From the Classroom | Testimonials | Greekblog | Greek Links




GREEKBOOK "Looks"

Nouns

Verbs

Prepositions

"Signal Flags"

More "Looks" inside the Book

Preview Book (PDF)

    Page 2 of 3.


    May 27, 2008

    The “Bottom Line” on μι-Verbs

    Don’t be intimidated by these "irregular" New Testament Greek verbs. If you pay attention, they too reveal structural "patterns" that you can find some comfort level in recognizing in context. The primary "bottom line" characteristics of μι-Verbs are presented below, and also as a downloadable PDF, which includes Indicative Mode formation charts and a listing of the most frequently occurring μι-Verbs in the New Testament. 

     

    Go to: "It's All Greek to YOU!" (Wermuth's Greek Blog)



    Posted by Robert Wermuth at 9:19:27 | link | Post a Comment



    Mar 15, 2008

    Wermuth’s “Famous Quotes & Memory Joggers” —OR— “Beginning Greek Grammar’s ‘Top 20′”

    When teaching Beginning Greek, I have found it helpful for students to keep a "running list" of clear, concise statements about study methodologies or translation observations that will keep them on track by steering their thinking in the right direction. Below is a listing of those "Famous Quotes and Memory Joggers" that I utilize as I am teaching.
    1. Before completing translation exercises, always study vocabulary and structures (paradigms) first!
    2. The primary "force" (function) of a Greek tense is "kind of action," not "time." "Time" is a consideration occurring and governed via "Indicative Mode" verbs. In all other modes, the focus is "kind of action."
    3. All Greek neuter nouns repeat their “Nominative” endings in the “Accusative” (sing. and plural, respectively).
    4. The Locative, Instrumental, and Dative (L.I.D.) cases can be easily recognized by the "iota" that appears in the ending—for the most part (except with 3rd declension nouns) either an 'iota subscript" or an "iota sandwich" (i.e., -οις or -αις). Even the "L.I.D." case acronym is helpful, since it is also spelled with an "I." So remember, "ι = L.I.D."
    5. When a Greek verb form can be either Middle or Passive, “always try Passive first!”
    6. “Stick to your cases!”
    7. Because of its consistency in appearance and designation of “gender,” the Greek "Definite article" (ὁ, ἡ, τὸ) is your “friend.”
    8. When a Greek pronoun (1st, 2nd, or 3rd personal) appears in the “Nominative” case— singular or plural — it always indicates emphasis.
    9. The only mode that has “augments” (indicator of past time) is the Indicative Mode. (For this and more, see the "Signal Flags" [click] chart image from the side bar of this blog site.)
    10. When you observe a Greek word that looks (in part) like a verb (at the beginning) and that word occurs with a “definite article,” that word must be a participle.
    11. The only two (2) tenses in Greek that utilize a "present stem" (1st principal part) are the Present tense and the Imperfect tense (all voices).
    12. When identifying verb tenses (via their personal endings' thematic vowel), remember "α means Aorist!" (For this and more, see the "Signal Flags" [click] chart image from the side bar of this blog site.)
    13. When observing Greek Subjunctive verbs in context, it's important to ask yourself the following question: "What's the 'use'?" (no kidding). In order to translate a subjunctive word or phrase, you must know what "use" of the Subjunctive governs that word or phrase. Some examples: Is it a "purpose clause" (with ἵνα)? Is it an "if" clause (with ἐάν) is it a 1st person plural "exhortation" ( = "we should . . .")? Is it a "question of doubt as to what the speaker (1st person sing. or plural) should say or do? So, when things apparently seem difficult, remember to ask yourself, "What's the 'use'?!!"
    14. Remember: Aorist Passives (any mood/mode) always utilize endings that are "Active" in appearance.
    15. The "tense sign" indicator ("flag") for 1st Aorist Passive Indicative verb forms is -θη- . (For this and more, see the "Signal Flags" [click] chart image from the side bar of this blog site.)
    16. 1st Aorist Passive Subjunctives can be readily identified by observing the "signal flag" (characteristics) of either a -θῆ- or -θῶ- . (Notice the "circumflex" accents, resulting from the collision of stem vowels with thematic vowels on the endings. For more, including similar qualities for 2nd Aorist Passive Sujunctives, see the "Signal Flags" [click] chart image from the side bar of this blog site.)
    17. 1st Aorist Passive Participles are probably the most "outstanding" Greek forms. Apart from a scant number of verbs (like κολουθεω), whose lexical vocabulary forms have a -θε- incorporated within the stem, these participles may be easily observed and identified by noticing the consistent "signal flag" (characteristics) of that same -θε- quality within the construction of Aorist Passive Participles. For more, including similar qualities for 2nd Aorist Passive Participles, see the "Signal Flags" [click] chart image from the side bar of this blog site.)
    18. Remember: "Eleanor hates sigmas" (σ added to the stem). Yes, your hypothetical cousin "Eleanor"—whose name trans-literally has those smooth, "liquid" Greek letters: λ, ν or ρdoes not like any contact whatsoever with a Greek σ, which, of course, is normally added to Future and 1st Aorist verbs, and which may also find proximity to liquid letters in noun declension scenarios. Other rules apply when these "liquid" letters collide with Greek "sigmas." So, beware: "Eleanor (λ, ν, ρ) hates sigmas!"
    19. When a “Yes” answer is expected to a Greek question, the Greek negative οὐ is used. Example: (Matt. 7:22) οὐ τῷ ὀνόματιἐπροφητεύσαμεν; = We prophesied by Thy name, didn’t we? (Ans.: “Yes.”) The best way to translate the question appropriately, is to “put the answer in the hearer’s mind” through an affirmative statement at the beginning of the question. Also, in the above example, one can almost visualize the questioner affirmatively nodding his head up and down. Conversely, using μή + Indicative mode in direct questions expects a “No” answer. Example: (John 6:67) εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς τοῖς δώδεκα μή καὶ ὑμεῖς θέλετε ὑπάγειν; = Then Jesus said to the Twelve, "You do not wish to go away also, do you?” Here one can visualize the questioner shaking his head (“No”) from side to side.
    20. Since the only two (2) tenses in Greek that utilize a "present stem" (1st "principal part") are the Present tense and the Imperfect tense (see point 10, above), these are also only two (2) tenses of "Contract Verbs" — verbs whose stems end with either an α, ε, or οthat are impacted by the collision of vowels that occurs with these types of verbs (i.e. the ending stem vowel + the thematic initial vowel of the personal endings). Of course, the main indicator ("flag") of this resultant collision of vowels is the Greek "circumflex" accent ( ~ ).


    Posted by Robert Wermuth at 16:29:54 | link | Post a Comment



    Jun 8, 2007

    “Christian Love’s Crowning Touch: Loving One Another” (1 John 4:12, Greek & Latin)

    Interestingly, during last Sunday’s worship service, I found the Greek and the Latin complementing each other quite well as I observed the Greek and Latin (side-by-side) text of 1 John 4:12b. In the context of the entire verse, Christians, obligated by the love that God has shown to us in Christ, are told that “if we should love one another, God’s love has been fulfilled/made perfect (τελειόω) in us.” The Latin Vulgate closely parallels the Greek here, using a verbal form (consummata est) from which one can easily recognize the roots of our English word “consummation.” Among the lexical Latin definitions of the root word (including: "add/reckon/total/sum/make up; finish off, end; bring about, achieve/accomplish; bring to perfection; be grown)" is to “put the finishing/crowning touch.” Broken down even further, the student of Latin (or English) can readily spot the basis for the English word “summit” within this Latin word. So, like water increasingly poured into a previously empty glass, or as one standing upon a mountain’s “summit,” God’s love is “fulfilled,” in us, matured to the “crowning touch” when we love one another in Christ.

     



    Posted by Robert Wermuth at 19:57:20 | link | Post a Comment



    Aug 14, 2006

    1 John 1:7, 9: God’s Forgiveness through Jesus Christ:


    "Arise my soul, arise, shake off thy guilty fears;
    The bleeding sacrifice in my behalf appears;
    Before the Throne my Surety stands . . .
    My name is written on his hands."
    (Charles Wesley, Trinity Hymnal, #223)

    Most of us, as Christians, truly believe that God can and does forgive us our sin debt. But, sometimes, with some sins, we may feel like "hiding" a serious or recurring sin behind or under all the other ones that we're fairly confident are "covered" by God's mercy and grace. Maybe something from our past, or some particular sin from which we just can't seem to "shake off (our) guilty fears." Yes, it's true that 1 John 1:7, 9 that God "cleanses us from all sin . . . from all unrighteousness." Still, we think, "How can we 'hide' this 'really big sin' in with all the others" to convince ourselves that God forgives that one too?
    Read more...

    Posted by Robert Wermuth at 22:24:35 | link | Post a Comment


    Ephesians 1:4-5; Romans 8:29-30: God’s Adopted Children

    Greek compound verbs have always fascinated me, since like in English (though many people don't recognize or appreciate them because of the words' unfamiliar Latin origins) they carry the resultant meaning derived from the inherent meanings of the two individual Greek words now joined. Most often these Greek compounds have a preposition as part of their forms. In the verses observed here in Ephesians 1, the Greek compound verb (ἐξελέξατο) occurring in an Aorist Middle voice form meaning (along with ἡμᾶς), "He chose us for Himself," comes from the lexical form ἐκλέγω, a compound from the preposition ἐκ (ἐξ- = out of) and the verb λέγω (to say, speak). And this "choosing" or "speaking out" occurred "before the foundation of the world" (v. 4), at which creative point in time God literally "spoke" everything into existence!
    Read more...

    Posted by Robert Wermuth at 22:23:2 | link | Post a Comment


    2 Peter 1:5-11: Your Invitation to the Divine Dance

    I don't think I'll ever forget the day I was passing through the seminary library and discovered one of my former Greek students doing some initial sermon preparation for his homiletics class. As we chatted about the passage he was working on (inclusive of 2 Pet. 1:5-11), I began to interact with him about what I for the first time had just noticed within the passage from his opened Greek New Testament.

    By way of refresher, this passage runs the "laundry list" of all the qualities necessary for the Christian to possess and increase in as he diligently seeks "entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ" (v. 11). These verses had always seemed ominous to me and seemingly unattainable from a human standpoint:

    ". . . applying all diligence, in your faith supply moral excellence, and in your moral excellence, knowledge . . . self-control . . . perseverance . . . godliness . . . brotherly kindness, and . . . love." (vv. 5-7)


    Read more...

    Posted by Robert Wermuth at 22:22:7 | link | comments: 1


    1 John 1:9: What Is Confession Really?

    "So, what gives you the right to judge me?!" When it comes to strained relationships, this phrase, whether spoken or only in our thoughts, oftentimes tends to be foremost in our minds. Not surprisingly, since we all are sinners who "mirror" that marred nature before one another. However, there is One to whom we may not rightfully be justified in asking that question. The holy God Himself holds the only true claim as the ultimate Judge of sinful creatures such as us. Therefore, we should be in no way surprised to find in 1 John 1:9 the necessity of "confession" of our sins before our God, who cannot tolerate sin. However, because of Christ's wrath ending sacrifice on our behalf, God the Judge justifiably becomes the merciful, forgiving God, cleansing those who trust in His Son (see 1 John 1:7):

     

    Read more...

    Posted by Robert Wermuth at 22:20:41 | link | comments: 1


    John 3:16: Jesus Christ: God’s Unique Son


    This is probably the most widely recognized bible verse on the planet:

    "For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not die, but should have eternal life."

    Yet as familiar as it is to most people, there is still a golden Greek "nugget" embedded within this verse. 

    Once again, by observing a single Greek word, a beautifully clear truth can be recognized. Our attention should center on the word commonly translated as "only begotten." The Greek word is from μονογενής (only, only begotten). Even the casual non-Greek student observer can readily discern from a phonetic spelling of this word ("mono-genēs") that there's more going on here than initially meets the eye.

    Read more...

    Posted by Robert Wermuth at 22:18:0 | link | Post a Comment



    Aug 9, 2006

    1 John 4:16b: Abiding Godliness—God’s Communicable Attribute of “Love”

    ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν, καὶ ὁ μένων ἐν ᾖ ἀγάπῃ ἐν τῷ θεῷ μένει καὶ ὁ θεὸς ἐν αὐτῷ μένει.

     

    "God is love, and the one abiding in love is abiding in God and God is abiding in him."

    It's easy to see the algebraic equation embedded in the above verse from 1 John. Most have studied and remember this mathematical function (apart from many we may have forgotten): "If A = B, and if B = C, then A = C." This exact premise is being postulated here in our verse. And while that's easy enough to discern from the English, the Greek rendering, based on word order and proximity, can be even more keenly observed. With God = "A," love = "B" and the believer (i.e., the one abiding) = "C," examine the Greek word order:

    Read more...

    Posted by Robert Wermuth at 20:38:31 | link | Post a Comment


    Matthew 26:25: Judas and Jesus—A Reminder of Our Depravity

    Here is a verse that provides and excellent example of how, oftentimes, our English bible translations simply fail to render the original Greek in the most accurate manner. Within Greek grammatical rules is a grammatical structure where if one of two Greek negatives, οὐ, is used in a question, then the questioner is expecting a "Yes" answer. Conversely, if the other of the two negatives, μή, is used, a "No" answer is expected. In the following verse under consideration, the New American Standard version gets it right, while the highly reputable English Standard version unexpectedly seems to miss it.

    The setting is the last Passover Jesus will share with the twelve disciples. Among the twelve, of course, is Judas, who has already secured his booty of silver from the chief priests in exchange for his impending betrayal of Jesus (v. 15). This fact is key to understanding the importance of the Greek grammatical structure in verse 25!

    Read more...

    Posted by Robert Wermuth at 20:36:57 | link | Post a Comment


    Contents © 2006-2010 Robert Wermuth, All Rights Reserved.
    Design © 2005, 2006 Universal Networks, All Rights Reserved. Used under license. Powered by ServerForest.